Жорж Блон
Биография
![]() Жан-Мари Эдик (Jean-Marie Hoedick), псевдоним Жорж Блон (фр. Georges Blond; 11 июля 1906, Марсель — 16 марта 1989, Париж) — плодовитый французский писатель и журналист, автор популярной в Советском Союзе серии исторических книг «Великий час океанов». Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Книги на прочих языках
osen про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 Перевод действительно не очень... но вот резать днище "на оверкильнутом линкоре" без шлюза не стоит - такое проделали на линкоре "Новороссийск" вытянули с десяток человек, а остальных затопило в отсеках
atalex про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 прочитал уже страниц 50 но ..."об авианосце: он являет собой одновременно боевой корабль, завод, город и аэродром — словом, непривычный, даже странный мир. Но, как говорится, лиха беда начать — впереди у нас будет достаточно времени, чтобы освоиться на борту авианосца."... Вот не вижу я этого. Нету пока что об авианосце, есть о политической ситуации, о том какие японцы пидарасы, а американцы молодцы, но авианосца не вижу. Есть кое что , что меня задело, оказывается на оверкильнутом линкоре, когда днище его торчало из воды, люди умирали в отсеках еще восемнадцать дней и их никто не спас, хотя за такое время автогеном корабль можно было на мелкие кусочки пошинковать то osen. ага не стоит, если судно находится где-то в открытом океане. Только вот Оклахома стояла вторым корпусом у стенки на мелком месте. Ее вообще подымать начали и организовали "спасательную" операцию в конце 42 начале 43 года, потому что тушка линкора тупо занимала лишнее место у стенки.
Amael про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 Про 50 и 30 мм - общая беда переводов 50-60х годов - ну не знали гражданские переводчики, что американцы дюймами меряют. В первом переводе книги Шермана "Война на Тихом океане" такая же ерунда. Дядьки же в погонах переводили совершенно другие вещи, но в публичные библиотеки это не попадало.
yossarian про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 ЦИТАТА: "перевод отвратный, пушки калибра 50 и 30 мм на американских палубных самолетах" - Мдя... Это же насколько надо быть переводчику не в теме, чтобы не знать, что такое 50-й (12,7мм) или 30-й (7,62мм) калибр!
BY SERG про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
04 11 перевод отвратный, пушки калибра 50 и 30 мм на американских палубных самолетах - бедные японцы. они не знали тогда, а то сразу бы сдались |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Моржехрен RE:Юрий Маркович Нагибин - Бунташный остров [Сборник] 1 день
Саша из Киева RE:Ищу тексты книг 1 день Larisa_F RE:Кошка по имени Мышка 2 дня Larisa_F RE:Фигурки животных из шоколада 2 дня alexej36 RE:ЛИБРУСЕКУ 10 ЛЕТ!!! 2 дня Belomor.canal RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 дня konst1 RE:Цензура? 3 дня RAINBOWJOSE RE:Почтовый адрес киндла позволяет выбрать только из двух... 5 дней ez7pac RE:Транзитный зал ожидания для временно бездомных Флибустов 5 дней rada2005 RE:Отв: Смотрим фильм - читаем книгу 1 неделя oleg197888 RE:Не работает ссылка 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:регистрация 1 неделя sem14 RE:Слишком дружелюбный незнакомец 2 недели Zadd RE:Zelenir - Под крылом 2 недели дядя_Андрей RE:Август Бебель - Цельняпушистая оболочка 3 недели albatrossoff RE:Макс Шелер 3 недели Саша из Киева RE:Музыкантская команда 3 недели Саша из Киева RE:Заповедными тропами 3 недели Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Акунин: Медвежатница (Историческая проза, Современная проза)
14 08 Отлично, как всегда. "Dalll: дикая хрень. весталки, легаты, жрецы. Галиматься бессвязный текст Оценка: нечитаемо" - Это вам ещё повезло, что вы дальше первых десяти страниц не прочитали. Юнга и Майер-Бригс ваш ……… Оценка: отлично!
Lena Stol про Каменев: Будущее [СИ] (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
13 08 Нормально, можно почитать и продолжение, если будет. Единственное замечание - это политическая карта мира в вИдение автора, которая меня вообще не интересует и эти разглагольствования я пропускала.
Lena Stol про Абрамов: Терра Зомби [СИ] (Социальная фантастика, Недописанное, Самиздат, сетевая литература)
13 08 Начало неплохое, интересное, потом обычное ЛитРпг.
sermber про Глебов: Художник смерти [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
13 08 быстро прочитал. понравилось Оценка: отлично!
sermber про Глебов: Мертвые воды [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
13 08 быстро прочитал. понравилось Оценка: отлично!
sermber про Глебов: Последний из Легиона [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
13 08 быстро прочитал. понравилось Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Петрова: ПРАвильный и простой хлеб (Кулинария)
13 08 algor1, так хлеб на дрожжах(не важно - сухих или мокрых) пекут начиная ещё с древних Финикии и Египта
algor1 про Петрова: ПРАвильный и простой хлеб (Кулинария)
13 08 Хлеб, тесто для которого замешивается на дрожжах(не важно - сухих или мокрых), заведомо НЕСЪЕДОБЕН.
Aleks_Sim про Филантьев: ZOV [Калибрятина] (Военная документалистика)
13 08 И под чью диктовку он это писал 7 Оценка: нечитаемо
polyn про Руж: Зов Полярной звезды [litres] (Ужасы, Исторический детектив)
13 08 Главного злодея вычислить несложно, я только с мотивом ошиблась. Герой же особого впечатления не произвел, ожидала немного другого учитывая те способности, которые ему достались. Но не срослось. Не в восторге. Оценка: неплохо
prjanik про Гребенюк: Обжалованию не подлежит (Полицейский детектив, Советская классическая проза)
13 08 Какую же мутную бездарную хрень печатали в СССР большими тиражами! Оценка: плохо
Enisferum про Аскеров: Темная Канцелярия (Фэнтези)
13 08 Никакого фэнтези тут нет, поначалу напомнило "Диалог между священником и умирающим" Де Сада, и что то схожее есть. Мне, как атеисту, в принципе зашло. Но старичок жутко бесил на протяжении всей книги. Конец смазан, как будто ……… Оценка: неплохо |